top of page

Тазаян Лиана Рубеновна

FullSizeRender.jpg

 

Instagram: _liana_38

В период с 2008 по 2013 годы проходила обучение в Иркутском государственном университете (Иркутск) в Международном институте экономики и лингвистики (ИГУ МИЭЛ) специальности «Коммерция (торговое дело)» диплом № 91838 от 07 июня 2013 года. Также в этот период окончила ИГУ МИЭЛ по дополнительной специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» на кафедре Восточных языков (Китайский язык), диплом № 001311 от 18 июня 2013 года.

В период с 2009 по 2013 годы проходила обучение в Ляонинском университете (г.Шеньян, КНР), на факультете Международной коммерции для иностранных студентов, квалификация бакалавр международной экономики.

В 2020 году окончила курсы повышения квалификации в Автономной некоммерческой организации дополнительного профессионального образования «Национальный исследовательский институт дополнительного образования и профессионального обучения» по дополнительной программе «Судебно-лингвистическая экспертиза», удостоверение о повышении квалификации №772411177829 от 29 мая 2020 года.

 

В рамках компетенции специалист может ответить на следующие вопросы:
    – Содержатся ли в данной статье негативные сведения об определенном лице (лицах), его деятельности и о его личных деловых и моральных качествах? В каких конкретно высказываниях содержится негативная информация? Если в вышеуказанных фразах имеются негативные сведения о нем, то в какой форме они выражены: утверждения, предположения, вопроса?
    – Если в представленных материалах содержится негативная информация об указанных лицах, то воспринимается ли эта информация как чернящая доброе имя, задевающая честь и достоинство этого лица, других руководителей данной организации, как умаляющая деловую репутацию указанных лиц?
    – Подтверждает лингвостилистический анализ выделенных фраз, что в них содержатся сведения в форме утверждений о нарушении г-ном (ФИО) действующего законодательства, моральных норм и принципов, а также утверждения, позорящие его производственно-хозяйственную и общественную деятельность, умаляющие его деловую и общественную репутацию?
    – Содержит ли данное предложение (цитата) сведения, унижающие честь и умаляющие достоинство, задевающие, чернящие деловую репутацию физического или юридического лица?
    – В каких фрагментах данной статьи (радиопередачи, видеосюжета) содержится информация о деловой репутации данного юридического лица (общественной организации, организации, фирмы)?
    – Если сведения, изложенные в статье (радиопередаче, видеосюжете), не соответствуют действительности, то можно ли их квалифицировать как чернящие деловую репутацию истца (гражданина, организации)?
    – Являются ли сведения, изложенные в данном абзаце (цитата), утверждениями о фактах (если да, то каких) или мнением автора (журналиста, редакции) статьи (радиопередачи, видеосюжета)?

   Также специалист может осуществлять перевод устной и письменной речи (с Китайского языка), распознавать и переводить подписной почерк для дальнейшего почерковедческого исследования Китайского иероглифического письма.

 

    Вопросы, относящиеся исключительно к судебной экспертизе письменных текстов:

  – Составлен ли данный документ лицом, обладающим навыками научного (публицистического, делового и проч.) стиля письменной речи?
    – В каком значении употреблено слово (цитата) в контексте данного абзаца или предложения (цитата) в статье, опубликованной в печатном издании (название)?
    – Какова композиционная структура текста статей (статьи), какие художественные приемы использует автор и как они характеризуют героев публикации?

bottom of page